Patrick Mérand, diplômé de Sciences Po Paris, licencié en psychologie et certifié en ethnologie est le fondateur des éditions Sépia. Tintinophile de la première heure, il ne cesse de proposer de nouveaux éclairages et de nouvelles informations sur l'oeuvre d'Hergé pour mieux en apprécier toutes les subtilités et toute la richesse. Voyageur [...]
Hergé avait parsemé ses albums de mots ou d'expressions en langues étrangères dont il ne fournissait pas la traduction. Certains lecteurs se demandent même si ces transcriptions ont un sens : pour l'essentiel, la réponse est oui. Mais que signifient-elles ? C'est là l'objectif de ce petit ouvrage : profiter des aventures de Tintin pour découvrir d'autres langues, parfois l'origine étrangère de certains noms et, surtout, fournir au lecteur la traduction de tout ce qui est écrit dans des langues autres que le français. Hergé nous réserve quelques surprises, pour notre plus grand plaisir !
- format : 15,5 x 24 cm
Langue : français ISBN : 978-2-84280-267-7 • 1 juillet 2015 • 64 pages
EAN13 : 9782842802677 EAN PDF : 9782842807788 EAN ePUB : 9791033400783